Junior High and High School Sacraments Program
Sacramentos para Escuela Preparatoria y Estudiantes
de Secundaria
Quick Sacrament Notes for…
Teen Sacraments Students and their Folks!
SPONSOR OR GODPARENT
Your sponsor/godparent becomes your spiritual guide throughout the preparation time and continues that support for a lifetime. He or she must be 16 years of age or older, have received ALL the Roman Catholic Sacraments of Initiation and is leading a life in harmony with the faith and the role to be undertaken. If your sponsor/godparent is married, they must be married in the Catholic Church. It is helpful if this person is willing to share their faith experiences with you, pray with you and listen to you. It is also helpful if your sponsor/godparent lives in the area so that you can get together easily. If the sponsor lives out of town, you will be asked to choose a responsible adult to serve as a faith partner, carrying out the duties of sponsor/godparent during the preparation period. The sponsor/godparent and the candidate need not be of the same sex; however, Canon Law prohibits a parent from being their teen's sponsor/godparent. Canon Law also states that a sponsor/godparent must not be bound by any canonical penalty legitimately imposed or declared. In short, your sponsor/godparent should be a Catholic in good standing with whom you will have an on-going relationship. Please have your sponsor/godparent fill out the attached form.
TEENS… Talk to your parents, godparents and sponsor about what it was like to receive the Sacraments!
Please note that in addition to your child’s online course work your child is required to attend Sunday Mass their Spring retreats, the date and times of those retreats will be announced at a later date.
If you have any questions please feel free to contact Jen at jpitera@simonjude.org
Notas rápidas de Sacramentos para...
Estudiantes de Sacramentos adolescentes y sus padres
PATROCINADOR O PADRINO
Su patrocinador/padrino se convierte en su guía espiritual durante el tiempo de preparación y continua ese apoyo para toda la vida. Él o ella debe ser mayor de 16 años de edad, que haya recibido todos los Sacramentos de Iniciación Católicos Romanos, y está llevando una vida en armonía con la Fe y de la responsabilidad que va a emprender. Si su padrino / padrino está casado, deben estar casados en la Iglesia Católica. Le ayudará si esta persona está dispuesta a compartir su experiencia de fe con usted, orar con usted y escucharlo. También ayuda si el patrocinador/padrino vive cercas para que puedan reunirse con facilidad. Si el patrocinador vive fuera de la ciudad, se le pedirá que elija un adulto responsable para servir como un compañero de la fe, el cual realizará los deberes del patrocinador/padrino durante el período de preparación. El patrocinador/padrino y el candidato no tienen que ser del mismo género; sin embargo, el Derecho Canónico prohíbe a un padre ser patrocinador/padrino de su hijo adolescente. El Derecho Canónico, además afirma que un patrocinador/padrino no debe estar sujeto por una pena canónica impuesta o declarada legítimamente. En resumen, su patrocinador/padrino debe ser un Católico de buena reputación con quien va a tener una relación permanente. Por favor pida a su patrocinador/padrino que llene el formulario adjunto.
ADOLESCENTES…Hablen con sus padres, padrinos y patrocinadores acerca de cómo fue para ellos recibir los Sacramentos!
Tenga en cuenta que, además del trabajo del curso en línea de su hijo, su hijo debe asistir a la misa dominical, sus retiros de primavera, la fecha y la hora de esos retiros se anunciarán más adelante.
Si usted tiene alguna pregunta, por favor no dude en ponerse en contacto con Jen al jpitera@simonjude.org
PARENTAL RESPONSIBILITIES
As a parent, you are asked to be the example your teen should be following on their faith journey. Ensuring that your teen is given a supportive Catholic environment is part of your parental commitment. Be supportive of your teen and encourage them in the struggles they may face. Please make sure that your student is logging on weekly and completing their chapters on a weekly basis, just like if they were in person. Be the example! Attend Mass weekly, partake in the Sacramental life of the Church, give of your time, talents and treasures.
RESPONSABILIDADES DE LOS PADRES
Como padres, se les pide que sean el ejemplo que sus jóvenes deben estar siguiendo en su jornada de Fe. Asegurando que a sus jóvenes se les esté dando un ambiente Católica es parte del compromiso de los padres. Apoyen a sus jóvenes y anímalos en los problemas con los cuales ellos se enfrenten. Por favor asegúrese de que su estudiante inicie sesión y complete sus capítulos semanalmente, como si estuviera en persona. ¡Sea el ejemplo! Asista a misa semanalmente, participe en la vida sacramental de la Iglesia, de su tiempo, talentos y tesoros.
Service
Because the Gospel message involves reaching out to others and because in completing our initiation as Catholics we become full members of the Church, we are called to serve one another. If we complete our initiation with no experience of reaching out and sharing the Gospel message, then the idea of what it means to be a Catholic-Christian is lacking.
Various meaningful opportunities are available throughout the parish and civic community. Each family is encouraged to participate in community service project together. We encourage the candidate to be involved in projects that are both of interest, meaningful to them and needed in the community.
Servicio
Porque el Evangelio implica llegar a otros y porque en cumpliendo nuestra iniciación como Católicos nos convertimos en miembros de la Iglesia, somos llamados a servirnos unos a otros. Si completamos nuestra iniciación sin la experiencia de haber llegado a otros y compartido el mensaje del evangelio, entonces la idea de lo que es ser católico-cristiano no se logró.
Hay varias oportunidades significantes disponibles en la parroquia y la comunidad. Se anima a cada familia a participar juntos en proyectos de servicio comunitario . Nosotros animamos a los candidatos que se involucren en proyectos que son de su interés y significativos para ellos y la comunidad.
Dress Code for Mass
All teens and sponsors must wear nice dress clothes for the Mass. Please DO NOT WEAR tennis shoes, flip flops, jeans, shorts, short skirts, short dresses or anything sleeveless... Ladies, make sure your shoulders, knees and midriff are covered... Gentlemen, you must wear a dress shirt, slacks and tie.
Código de Vestir para la Misa
Todo joven y padrino debe vestir apropiadamente para la Misa. Por favor, NO USEN zapato tenis, chanclas, pantalón de mezclilla, falda corta, vestido corto, blusas sin manga. Jovencitas, asegúrense que sus hombros, rodillas y estómago estén cubiertos…. Muchachos, tienen que usar camisa, pantalones de salir y corbata.